诗经解读_第54节 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   第54节 (第1/2页)

【文化常识】
  朋友的种类:明代名士苏竣在《鸡鸣偶记》中把朋友分为四类:“道义相砥,过失相规,畏友也;缓急可共,死生可托,密友也;甘言如饴,游戏征逐,昵友也;和则相攘,患则相倾,贼友也。”大意是指,应当结交的朋友有:在道义和学业上互相砥砺,对缺点、错误直言规劝的“畏友”;以心相交、生死与共的“密友”。不应结交的朋友是:互相吹捧、只讲吃喝玩乐的“昵友”;以利取人、朋友遇到困难或不幸时非但不伸手相助反而落井下石的“贼友”。另外还有“诤友”(能用直言相规劝的益友)、“难友”(一起遭受灾难,处于同一困境的人)等。
  3、《柏舟》:精神的“休憩家园”
  【原文】
  柏舟
  汎彼柏舟(1),亦汎其流(2)。耿耿不寐(3),如有隐忧(4)。微我无酒(5),以敖以游(6)。
  我心匪鉴(7),不可以茹(8)。亦有兄弟,不可以据(9)。薄言往愬(10),逢彼之怒。
  我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣(11),不可选也(12)。
  忧心悄悄(13),愠于群小(14)。觏闵既多(15),受侮不少。静言思之,寤辟有摽(16)。
  日居月诸(17),胡迭而微(18)。心之忧矣,如匪澣衣(19)。静言思之,不能奋飞。
  【注释】
  1汎(fàn):同“泛”,在水面上漂浮。柏舟:柏木制成的小船。
  2流:中流。
  3耿耿:心中忧愁不安的样子。寐:睡着。
  4隐:痛。隐忧:内心深处的痛苦。
  5微:非,无。
  6敖:同“遨 ”,出游.
  7匪:非,不是。鉴:镜子。
  8茹(ru):容纳,包容。
  9据:依靠。
  10薄:语助词。愬(su):同“诉”,告诉,倾诉。
  11威仪:庄严的容貌举止。棣棣:雍容娴雅的样子。
  12选(xun):屈挠退让。
  13悄悄;心里忧愁的样 子。
  14愠(yun):生气。群小:众多奸邪的小人。
  15觏(gou):遭受。闵:痛苦忧伤。
  16寤:醒来。辟;同“僻”,意思是捶胸。摽(biào):捶胸的样子。
  17居、诸:语气助词,没有实义。
  18胡:为什么。迭:更换,更动。微:昏暗无光。
  19澣(huàn):洗。
  【经典原意】
  荡起柏木舟,在水中顺水而流。内心忧愁不能入睡,内心隐藏了太多的悲愁。不是我没有美酒,不是无处去遨游。
  我的心不是明镜,不能包容明察一切。也有兄弟,但都不能依靠。想到他们那里吐诉真情,他们会大发脾气。
  我的心不是一块石头,不能随意转动。我的心不是一张席子,不能随意卷起。¨、 、 、¨仪容形态要端庄得体,不能退让受人欺侮。
  心中的忧愁更加痛苦,得罪了太多的小人。 遭受到太多的艰难痛苦,受到的侮辱也不少。平心静气想了想,一觉醒来更加捶胸顿足内心痛苦。
  太阳啊月亮啊,为什么变得这么暗淡。心里的痛苦,就像没洗过的脏衣服。静下心来想一想,还是不能展翅高飞。
  【当代阐释】
  精神的“休憩家园”
  缺乏真正的知己是最纯粹最可怜的孤独;没有知己则生命不过是一片片荒野。
  所以孤儿的内心总隐藏了一只没有浆帆的小舟,漂泊无依,成为一辈子都无法抹去的情结
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页